the-bangle-sellers-sarojini-naidu

The Bangle Sellers – Sarojini Naidu । Class Eleven First Semester English

একাদশ শ্রেণির শিক্ষার্থীদের জন্য WBNOTES.IN ওয়েবসাইটের পক্ষ থেকে The Bangle Sellers – Sarojini Naidu । Class Eleven First Semester English প্রদান করা হলো। শিক্ষার্থীরা এই text পাঠ করে নিম্নে দেওয়া লিঙ্ক অনুসরণ করে একাদশ শ্রেণির প্রথম সেমিস্টার ইংরাজি MCQ প্রশ্নের উত্তর পড়তে পারবে এবং Class Eleven First Semester English MCQ Mock Test প্রদান করতে পারবে। 

The Bangle Sellers – Sarojini Naidu । Class Eleven First Semester English : 

 

Bangle sellers are we who bear
Our shining loads to the temple fair…
Who will buy these delicate, bright
Rainbow-tinted circles of light?
Lustrous tokens of radiant lives,
For happy daughters and happy wives.

আমরা চুড়ি বিক্রেতা যারা
মন্দিরের মেলায় ঝলমলে ভার বয়ে বেড়াই…
কারা কিনবে এইসব সুচারু, চকচকে
রামধনুর রঙে রাঙানো আলোর বলয় (গোলাকার চুড়ি)?
আনন্দময় জীবনের উজ্জ্বল চিহ্ন,
যেগুলি নির্মিত হয়েছে সুখী কন্যা এবং সুখী বধূদের জন্য।

Some are meet for a maiden’s wrist,
Silver and blue as the mountain mist,
Some are flushed like the buds that dream
On the tranquil brow of a woodland stream,
Some are aglow with the bloom that cleaves
To the limpid glory of new born leaves

কিছু চুড়ি অবিবাহিত মেয়েদের কব্জিতে পরানোর জন্য উপযুক্ত,
পাহাড়ি কুয়াশার মতো রুপোলি আর নীল,
কতকগুলি স্বপ্ন-বিভোর কুঁড়ির মতো লজ্জা-রাঙা
যারা ফুটে ওঠে বনভূমিতে প্রবাহিত ছোটো নদীর শান্ত ভ্ৰূলতায়,
কতকগুলি উজ্জ্বল ফুলের মতো ফুটে ওঠে
সদ্য গজানো সবুজ পাতার নির্মল সৌন্দর্যের কাছে।

Some are like fields of sunlit corn,
Meet for a bride on her bridal morn,
Some, like the flame of her marriage fire,
Or, rich with the hue of her heart’s desire,
Tinkling, luminous, tender, and clear,
Like her bridal laughter and bridal tear.

কিছু চুড়ি সূর্যালোকিত শস্যখেতের মতো,
বিয়ের সকালে পরবে এমন কনের জন্য মানানসই,
কতকগুলি তার বিয়ের আগুনের শিখার মতো দেখতে।
কিংবা, তার হৃদয়ের আকাঙ্ক্ষার রঙে পরিপূর্ণ,
টুংটাং শব্দকারী, ঝলমলে, কোমল, এবং নির্মল, ঠিক যেন
বিয়ের কনের হাসি আর অশ্রুর মতো।

Some are purple and gold flecked grey
For she who has journeyed through life midway,
Whose hands have cherished, whose love has blest,
And cradled fair sons on her faithful breast,
And serves her household in fruitful pride,
And worships the gods at her husband’s side.

কিছু চুড়ি বেগুনি এবং সোনার ফুটকি দিয়ে আঁকা ধূসর রঙের
তারই জন্য যে জীবনের মাঝপথে যাত্রা করেছে,
যার হাত দুটি লালন করে এসেছে, যার ভালোবাসা শুধু আশীর্বাদ বর্ষণ করেছে,
আর তার বিশ্বস্ত বুকে সুন্দর সন্তানদের লালনপালন করেছে,
আর বিজয়ী অহংকারে পরিবারের সেবা করে,
আর স্বামীর সঙ্গে ভগবানের পূজা করে।

একাদশ শ্রেণির প্রথম সেমিস্টার ইংরাজি বিষয়ের MCQ প্রশ্নের উত্তর পড়তে এবং MCQ MOCK TEST প্রদান করতে নিম্নের ছবিতে ক্লিক/টাচ করতে হবে 

The Bangle Sellers - Sarojini Naidu

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

কপি করার প্রচেষ্টা করবেন না

Scroll to Top