তার সঙ্গে । পাবলো নেরুদা । অনুবাদ : শক্তি চট্টোপাধ্যায় । অনুবাদ : শক্তি চট্টোপাধ্যায়
দ্বাদশ শ্রেণির নতুন সিলেবাস অনুসারে সেমিস্টার পদ্ধতিতে যে নতুন পরীক্ষা ব্যবস্থা চালু হয়েছে, তার প্রস্তুতির লক্ষ্যে WBNOTES.IN ওয়েবসাইটের পক্ষ থেকে দ্বাদশ শ্রেণির তৃতীয় সেমিস্টার প্রদান করতে চলা শিক্ষার্থীদের জন্য তার সঙ্গে । পাবলো নেরুদা কবিতাটি প্রদান করা হলো। যে সকল শিক্ষার্থীরা একাদশ শ্রেণির দ্বিতীয় সেমিস্টার প্রদান করে দ্বাদশ শ্রেণির তৃতীয় সেমিস্টার বাংলা বিষয়ের জন্য পড়াশোনা শুরু করেছো তাদের জন্য দ্বাদশ শ্রেণির বাংলা তৃতীয় সেমিস্টার -এর (Class Twelve 3rd Semester Bengali) তার সঙ্গে কবিতাটি এবং তার সঙ্গে কবিতার MCQ প্রশ্নের উত্তর -এর লিঙ্ক নিম্নে প্রদান করা হলো।
তার সঙ্গে । পাবলো নেরুদা । অনুবাদ : শক্তি চট্টোপাধ্যায় । অনুবাদ : শক্তি চট্টোপাধ্যায় :
সময়টা খুব সুবিধের না। আমার জন্যে অপেক্ষা করো।
দুজনে মিলে খুব সমঝে একে পার করতে হবে।
তুমি তোমার ঐ ছোট্ট দুটি হাত আমার হাতে রাখো
কষ্টেসৃষ্টেও উঠে দাঁড়াবো
ব্যাপারটা বুঝবো, আহ্লাদ করবো।
আমরা আবার সেরকম এক জুড়ি
যারা স্থানে-অস্থানে বেঁচেবত্তে এসেছে
পাথরে-ফাটলেও যাদের বাসা বানাতে আটকায় নি।
সময়টা মোটেই সুবিধের না। রোসো, আমার জন্যে দাঁড়াও,
কাঁকে ঝুড়ি নাও, শাবল নাও, জুতো পরো,
কাপড়চোপড় সঙ্গে নিয়ে যাও, যা পারো।
এখন আমাদের একে অপরকে লাগবে
শুধু কারনেশন ফুলের জন্যে না
মধু তালাসের জন্যেও না,
আমাদের দুজনের হাতগুলোই লাগবে
ধুয়ে মুছে আগুন বানাবার জন্যে।
এই যে সুবিধের-নয়-সময়টা মাথা যতোই উঁচু করুক
আমরা আমাদের চার হাত চার চোখে একে যুঝবোই।